пʼятницю, 29 березня 2024 р.

Дебют, яких ще не було

 З подарунками і не без екстріму пройшла наша березнева зустріч. Але все колись трапляється вперше.

( Такими були перші хвилини)

І продовження: нездоланні- дружнім колом у щирій атмосфері)

  І про подарунки. Новими книгами  поповнилася бібліотечка "Дебюту". Лілія Бойчук  подарувала 2 збірники, в яких вміщено її талановиті поетичні і прозові твори .




 А сама Ліля зачитала короткі вірші  (зазвичай її вірші досить  об'ємні)  із циклу "Пишу під час тривоги"  та цікавий, через  професійну призму  фармацевта -  "Незвичайна аптека", у якому пропонує відкрити умовну аптеку , де ліками стануть найкращі людські почуття: 
"...викладати добро на вітрини,
поряд людяність і співчуття..."
  Новою сторінкою у  літературному житті клубу стала співпраця з Товаристом польської культури ім.  Адама Міцкевича. Добіркою  творів учасників "Дебюту" і інформацією про наші  попередні заходи: презентацію книги Софії  Березіної "Оповідання чернівчанки", перекладом на польську мову  одного із оповідань 


 публікацією  про "Невипадкові зустрічі" з Сергієм  Гакманом , а також перекладом  оповідання "Мій дід Флоря",

а ще добіркою перекладів на польську дитячих віршів Наталії Куконіної

 потішила "Газета польська Буковини" .

 Цікавою інтерпретацією та емоціями, викликаними книгами Володимира Ткача та його оригінальним поєднанням хімії з музикою, зокрема,  поділилася Діна Канюченко-Пугачова. Навіть заспівала пісню В.Івасюка "У долі своя весна" та колискові.

 Жанр літературного перекладу все більше  бере у полон наших учасників. Раїса Рязанова запропонувала новий переклад вірша Елінор Фарджон "Коли зійде вечірня зірка". В оригіналі текст зачитала Ірина Горбачевська, а на українську мову - Валентина Мацерук. А Дню поезії Раїса присвятила вірш "Про поезію". 

У свою чергу Галина Мрихіна запропонувала авторські переклади на українську мову поезій Бертольда Брехта, за настроєм, навіяним Ірадою Керімовою, яка виклала на своїй сторінці вірша 1934 р., тематично дуже спорідненого з сьогоденням: "Мій брат хоробрий льотчик".
   Враховуючи, що нещодавно  світова спільнота відзначала день поезії, наші автори Ольга Васкан і Валентина Мацерук  зачитували свої присвяти і інші вірші, написані між "Дебютами". "Роздуми у Всесвітній день поезії" (В.Мацерук), "Поезія" (О. Васкан). Вражаюче, але в день написання Ольгою Василівною, цього вірша вже читали учениці Веренчанської школи на своєму заході. А ще Ольга взяла участь у Національному тижні читання поезії "Ріки незмінно течуть додому", написавши вірша за одноіменною назвою. Як часто учасники "Дебюту перегукуються темами, творячи тексти кожен за власним столом, Валентина Мацерук зачитала "Журавлі вертаються додому". А  на вірш Галини Мрихіної "Платтячко", який ми слухали минулої зустрічі, написала власний -  "Ця дівчинка в білій сукенці", присвятивши його авторці. Окрім того у своїх віршах  відгукнулася на всі визначні дати березня : віршем "Слухаю "Червону руту" з нагоди  75-річчя від дня народженя В. Івасюка, "Про прощення" ( за темою релігійного свята). І, звичайно - резонанс на воєнні події : " Емоційні знаки після масштабної атаки". 



 Ігор Померанський читав одне із оповідань про адвокатську практику з циклу "Чернівецькі замальовки"  на тему власної професії.  
З огляду на дату нашої зустрічі, а саме в День театру, Софія Березіна зачитала оповідання, написане після її авторської лекції про творчість Й.Шмідта. "Денні" - ім'я героя, дії якого в оповіданні неодноразово  викликали сміх. Справжній театр абсурду!

 І як післясмак його, театру абсурду,  та  для пояснення причини нашого екстремального зібрання - оповідання Раїси Рязанової, написане  того ж дня, але вже після подій. Читайте у групі "Дебют Читання". Там же і інші тексти, які ми мали задоволення слухати.
  А за екстеренну допомогу: прихисток в улюбленому приміщенні  читального залу, висловлюємо щиру подяку нашим колегам. Їх оперативна готовність підставити плече додала до створення теплої нетривожної атмосфери.








Немає коментарів:

Дописати коментар