середу, 29 квітня 2020 р.

Знайомство зблизька 2 :відділ краєзнавства.

 У другій мандрівці до відділу краєзнавства розповім про ті джерела інформації, які професійною мовою узагальнено  називаються бібліотечним фондом. Чому? Бо окрім книг вони включають різні носії : книги, брошури, плакати, карти, газети, журнали, електронні носії інформації.
  Відділ краєзнавства, логічно, акумулює видання краєзнавчого змісту. На сьогодні - це біля 6 тисяч одиниць. У офіційній повній назві бібліотеки присутнє слово "універсальна". Бо саме універсаність фондів є визначальним. ( Існують спеціалізовані  та інші бібліотеки. Скажімо, медична бібліотека). Тобто  фонд нашого відділу - це видання за різними галузями знань: від природничо-наукової, історичної, правової, економічної,  з питань етнографії, культури, релігії - до художньої. Звісно, не переобтяжуватиму детальним переліком, але запевняю: кожен, хто цікавиться краєзнавством, знайде потрібне у нашому відділі.


                                                   
                                                                                                               














                                                                                           

      А за типами і видами наповнення  наш фонд дуже різноманітний: це і довідкова, і наукова, і популярна, і художня література; книги, брошури, журнали, газети, CD/DWD-диски, путівники,  карти; книги одного автра і збірники, альманахи.
 Принагідно, зазначу, що велика кількість книг нам подарована авторами. І це неоціненний скарб для нас, бібліотекарів, і вагомий аванс читачеві, бо автографи на книгах - особливий знак: це унікальна книга, по-перше, а по-друге- це довіра автора читачу частини власної душі у супроводі напутнього слова. До речі, краєзнавча література не підлягає списанню. Це - історія краю, вона не має часу давності. ( хіба б що за зношеністю книга може бути вилучена з фонду).
   Практично всі книги, від найпершого видання і всі наступні щиро і щедро дарує нам з вами Тамара Артемівна Севернюк.








Автографи - це ще одна грань краєзнавчих досліджень і перспективна тема для науковців.















Чи не кожна книга В.Д. Колодія, В.Г.Демченка, інших буковинських авторів мають дарчі написи. Досить цікава тема для вивчення.
   Є невелика частина видань  іноземними мовами: білінгвістичні, німецькою, англійською, румунською мовами.
Невелика, бо в бібліотеці література іноземними мовами зібрана у спеціалізованому відділі.Так само і література з питань мистецтва, з питань виробництва. Принагідно скажу, що краєзнавча література присутня, практично, у кожному відділі. Крім того, у відділі книгозберігання (зумисне вживаю спрощені назви відділів) окремо виділено фонд краєзнавчого депозитарію. Деталізую для того, щоб ви орієнувалися: кожен ваш запит на літературу про край та видану на Буковині буде задоволено. 
  Навіть, попри те, що бібліотека для дорослих, маємо і дитячу літературу наших авторів.

 Відомо, що оперативна інформація потрапляє до нас через періодичну пресу. 
Ми отримуємо всі назви буковинських газет і зберігаються вони в бібліотеці від початку кожного видання. За три останні роки  газети зберігаються у відділі, а за запитом  читачів замовляємо з відділу книгозберігання без обмежень. 
  З найбільш запитуваних і цікавих тем, стосовно історії краю  і для скорочення часу доставки замовлених газет попередніх років ми копіємо публікації і формуємо, так звані "тематичні досьє" : папки матеріалів за окремими темами  і персоналії. На даний час таких досьє створено біля 200.

  А на час каратину, навіть, не виходячи з дому ви можете познайомитися з унікальними виданнями. На сайті бібліотеки http://www.library.cv.ua/ ви отримаєте доступ до електронних книг 

приклад: Електронні книги
  А ще, тут же на сайті ви можете скористатися послугою  Віртуальна довідка

неділю, 26 квітня 2020 р.

Відділ краєзнавства: знайомство зблизька



Скоро закінчится карантин і ми знову зустрінемося з відвідувачами нашого відділу краєзнавства. Коли з'явилося повідомлення про можливе послаблення  карантинного обмеження в роботі бібліотек, найперше що здивувало - достатньо помітна кількість іронічних,а то й саркастичних коментарів. Вони ж і спонували до створення цього посту. Інформаційні технології навчили нас отримувати так звану швидку інформацію. І це  добре. Але поступово втрачається розуміння необхідності і важливості бібліотек. Надто довгий час серед пересічного населення   культивувався образ бібліотеки, як архаїчної інституції і бібліотекарів, що обслуговують єдину функцію: зняти з полиці книгу та записати її у читацький фомуляр. Тобто, робота, яка не потребує інтелекту - такий собі механічний видавець книг... Тому найбільш глузливі відгуки, як правило, надходять від тих, хто бібліотек не відвідує. Ні найменших сільських,  ні наукових. Про функції кожної категорії бібліотек, звісно, теж не відомо. Тому вирішила зробити невеличку екскурсію до відділу краєзнавства нашої обласної бібліотеки. Шкода, що умови каратину не дозволяють зробити відео-екскурсію, тому ілюструватиму власними фото. І спробую відповісти на питання-  "а що вони там роблять?"


    Отже, перше, на що падає погляд кожного відвідувача, багатьох, особливо молодих читачів - це "карабушки" невідомого призначення. Чому так говорю? - Із спостережень. Бо перша фраза найчастіше буває такою : "Мені потрібно..." і далі  читання з листочка теми .... І з явним очікуванням, що зараз з'явиться готова книга саме за названою темою. І майже завжди - розчарування, що доведеться затратити достатньо часу для вивчення потрібного. Чому? - А всі відповіді - саме тут, у краєзнавчому каталозі "Буковина", де у традиційному картковому вигляді зібрані описи всіх друкованих джерел (книг, публікацій з наукових збірників, альманахів, художніх журналів, газет , що є у  фонді відділу). Про фонд поговоримо трохи пізніше. А поки що зверніть увагу на ярличок на книзі.
Оці загадкові  знаки , вони ж присутні і на картках каталогів і картотек з описом книг,  і є своєрідною адресою кожної книги. Це шифр, саме його  необхідно вписати у листок замовлення.За ним ви отримаєте потрібну книгу.
821.161.2.09
   Ф 35   
    Юрій Федькович у спогадах сучасників / М-во освіти і науки України, Чернівецький нац. ун-т ім. Юрія Федьковича ...
  А от замовляючи конкретну публікацію зі збірника чи газети, варто звернути увагу на назву після //  ( бо періодичні видання зберігаються за назвами і не шифруються.
Я зумисне привела повний вигляд опису з елктронної бази даних, бо у ньому присутні і додаткові відомості, які зможуть бути орієнтиром у пошуку потрібної інформації) Тобто, ми вже бачимо де  і коли була надрукована стаття і теж заповнюємо, відповідно, листок замовлення.
 Мельничук, Б.
    Ботушанська Домка Сидорівна [Текст] / Б. Мельничук // Буковина. - 2004. - 14 січ.
Рубрики: Письменники--Персоналії--Буковина
   Художники--Персоналії--Буковина

Анотація: Укр. нар поетеса, художниця

  Якщо ж ви  готуєтеся серйозно працювати над певною темою, варто, найперше, звернутися до каталогів і картотек, вивчити їх наповнення. І це нескладно, бо картки розміщуються там за галузями знань. А наша справа - досконально вивчити всі джерела, що надходять у відділ ,зробити опис і  книг повністю, і  окремих статей, публікацій в газетах  та розмістити їх у належних розділах. Звісно, це потребує досить грунтовних знань  та фахової підготовки.
  Для багатьох відвідувачів, що вивчають історію певних  населених пунктів значно допоможе і скоротить час пошуку Топографічна картотека, де зібрано картки з бібліогафічним описом матеріалів по кожному селу, району, місту і розташовані у алфавітному порядку.
 Ще один шлях, який може допомогти у виборі потрібних відомостей (що,де, ким підготовлено публікацію і де вона надрукована) - це знайомство з бібліографічними покажчиками., підготовленими працівниками відділу. Універсальним за змістом є покажчик "Буковина", де зібрані найважливіші публікації про край. Окремим видатним діячам науки, культури, мистецтва присвячуються біобібліографічні ( біографічно-бібліографічні) покажчики.




 А електронна база даних може стати в нагоді і для віддаленого користувача, або ж для завчасного вивчення наявності необхідних джерел інформації. На сайті обласної бібліотеки: http://www.library.cv.ua/ ви знайдете багато потрібних відомостей, зокрема і щодо наших, краєзнавчих фондів .
В електронному каталозі виділені окремі бази даних:
  1. Картотека аналітичного опису періодичних видань
  2. Буковина
  3. Газети
  4. Журнали


Отже, перший крок, який ви робите, завітавши до нашого відділу - це ознайомлення з довідково-бібліографічним апаратом. А ми вам завжди допоможемо.


вівторок, 21 квітня 2020 р.

Зарубіжні чернівчанки - поетеси і активні громадські діячки.

21  квітня День  працівників видавництв, поліграфії і книгорозповсюдження. І якби не карантин, мабуть ми би  публічно вітали наших шановних фахівців, що благословляють Книгу у щасливу дорогу до читача. 
Але нині ми за своєрідним кордоном. Тому я хочу цей пост присвятити двом неймовірним поетесам, уродженим буковинкам, які, як ніхто серцем уболівають за Україну. А для творчості і патріотизму меж не існує.
Годую словом люд з недавніх пір,
Чи сніг мете, чи плаче даль осіння —
Зернятка чорні кину на папір,
Читач, прилинь, мов пташка на насіння...

Ходи до мене в спеку і в дощі,
Для розуму свого тут знайдеш їжу...
Воно, оте зернятко, із душі,
І вчасно за́вжди і постійно свіже...

Посію лиш відбірного зерна,
Крізь серце вірші, мовби через сито,
Воно лиш знає — їх яка ціна...
А я твоїм хорошим словом сита...

Хто знає, як нам зміняться часи,
Подмуть вітри в обличчя чи у спину?..
Ні золота, ні срібла не неси,
Лиш прилітай — а я тебе зустріну...

Ходи на вірш, лети чимдуж сюди
З усіх куточків, з заходу, зі сходу...

ВІКТОРІЯ АБУ-КАДУМ — ПОСОЛ УКРАЇНСЬКОГО

 ПОЕТИЧНОГО СЛОВА В ЙОРДАНІЇ

Красива зовні і душею, талановита  авторка 3-х книг
 
   " Птахом перелітним"-перша книга Вікторії і перша книга, видана українською мовою у Йорданії.( видання книги приурочене 25-й річниці встановлення дипломатичних відносин між Україною та Йорданією та першій річниці з дня заснування Українського культурноцентру « Українська хата в Йорданії»)

 З другою поетичною збіркою ми мали честь знайомитися минулоріч на БукФесті та особисто з авторкою на зустрічі клубу "Дебют Читання". 


Третя книга "Про тебе" ще очікує свого шляху в Україну.


 Вікторія, як ніхто, пропускає через своє чутливе серце всі події, якими живе Україна. Особливо вражають її вірші-біль про події на сході. Байдужими вони не залишають нікого. А Вікторія кожен свій візит в Україну Вікторія починає з відвідин Майдану.
  Так же трепетно Вікторія береже  і несе українське слово у країні проживання, Йорданії. Вона - одна з ініціаторів створення центру для культурного розвитку української громади. Звідси і взяв свій початок Український культурний центр «Українська Хата в Йорданії».


 «Натхнення літає всюди – потрібно лише збирати його в долоні."Косівчук Ю.)
 І вже на іншому континенті, у США  зараз проживає така ж небайдужа, активна , різнобічно обдарована Юлія Косівчук.(Чернівецька поетеса, журналістка, художниця, каратистка, композитор і бард Юлія Косівчук, яка зараз мешкає у Каліфорнії).
  Першою друкованою ластівкою  Юлиної поезії стала збірка «У стилі достиглого льону», яка  видана внаслідок визнання Юлії лауреаткою першого літератрного конкурсу імені Вадима Коваля (2002), згодом у київському Видавництві Сергія Пантюка вийшла поетична збірка «Помаранча – SIZE» (2008)
 Поезію Юлії Косівчук можна знайти і на електронних ресурсах :  Lib.ru: Журнал "Самиздат", Мистецько-літературному порталі "Захід-Схід" 


Випуск
Назва
Дата
2
Графіка
01.05.2008
2
Зі збірки «У стилі достиглого льону»
01.05.2008
3
Солодка Даруся. Баба. Сонце. Дві Марії
21.06.2008
3
Поезії
21.06.2008
4
Графіка
25.08.2008
4
Хокку
25.08.2008
5
ЖИВОПИС
22.10.2008
5
ПОЕЗІЇ
22.10.2008
6
Поезії із книги "Помаранча - SIZE"
27.12.2008
7
ПОЕЗІЯ
08.03.2009
7
ГРАФІКА
08.03.2009
9
Поезія
11.08.2009
10
Поезії
09.11.2009
14
НЕБЕЗПЕКА ЗСУВУ
14.12.2010
16
Різдвяні листівки
27.12.2011
16
Різдвяні листівки
27.12.2011
16
Різдвяні листівки
27.12.2011
16
Різдвяні листівки
27.12.2011
16
Різдвяні листівки
27.12.2011
16
Різдвяні листівки
27.12.2011
17
Поезія
10.05.2012



















У 2018 р. поезія Ю. Косівчук ввійшла до колективної збірки 

Нині Юля докладає всі свої душевні сили для підтримки особливих дітей. Юля пише дитячі книги, малює ангелів.

Продаючи малюнки , кошти спрямовує для благодійного фонду Марти Левченко «Я майбутнє України».

У доробку Юлі лише у 2019 року три книги 
Минулоріч авторка особисто презентувала дві  книги :двомовну -  "Мама, в якої зламалася пружинка", де зібрала 8 історій про дітей зі складною життєвою долею. Усі оповідання засновані на реальних подіях.
та книгу перекладів з англійскої, які належать перу чоловіка Юлії та ілюстрованої самою Юлею. До збірки увійшли оригінали і стилізовані до українських реалій переклади вибраних англійских дитячих віршиків класичного жанру.
"Дракон - це вам не динозавр" 

Ця книга про країну, в якій затишно і зручно, весело й захопливо, цікаво і неповторно... Це країна, в яку - якщо побував хоч раз - хочеться повернутися знову. Це країна фантазій, дитячих казок і добрих драконів.

  Із закінченням карантину чекаємо  вас ! Ви особисто познайомитеся з книгами у відділі краєзнавства.