15 лютого
румуномовний письменник Буковини, журналіст Іон Кілару мав би відзначати 80-річчя від дня народження.
Довідка:
КІЛА́РУ Іван Іванович (15. 02. 1937, с. Молниця, нині Герцаївського р-ну Чернівецької обл. – 01. 06. 1994, Чернівці) – письменник.(Член Спілки письменників України з 1969 р.). Закінчивши Чернівецький Державний університет у 1959 р. , розпочав трудову діяльність як учитель, згодом директор Мольницької школи. Від 1965 р. займався журналістською діяльністю : в період 1967–1994 рр. був редактором газети «Zorile Bucovinei» («Зоря Буковини», Чернівці). Перша поетична публікація Іона Кілару з'явилася у Герцаївській газеті «Стягул Рошу» ( "Червоний прапор") у 1954 році . Друкувався у газетах «Тинеримя Молдовей», «Молдова Сочиалистэ», «Буковина Советикэ», журналах «Культура», «Нистру», «Молдова». Писав румунською мовою. Автор понад 10-ти поетичних збірок :перша збірка вийшла у 1968 році:«Чинстире плугарулуй» («Хліборобська слава»), наступними стали «Дестэйнуире» («Сповідь», 1969), «Патрия дин мине» («Батьківщина в мені», 1970;), «Амезь буковинене» («Буковинські полудні», Кишинів, 1972), «Мэрия са омул» («Її величність Людина», 1973), «Мажистрала луй Октомбрие» («Проспект Жовтня», 1975), «Извоаре фербинць» («Гарячі джерела», 1977), «Де ворбэ ку вииторул» («Розмова з майбутнім», 1980), «Флориле рекуноштинцей» («Квіти визнання», 1983), «Кынтечеле веций» («Пісня життя», 1985), «Арбореле фрэцией» («Древо братерства», 1987). Основою творчості І. Кілару . – життя повоєнного буковинського села, зміни в побуті та психології людей. Іон Кілару володів і іншими літературними жанрами:літературна критика, драматургія,переклад. Переклав румунською мовою низку творів Ю. Федьковича, М. Ткача, А. М’ястківського. Окремі вірші поета Кілару з румунської мови перекладали Михайло Івасюк, Михайло Ткач, Марія Влад, Віталій Колодій, Петро Палій, Наум Гурвіц.
(За матеріалами Української сучасної енциклопедії , електронного ресурсу www.ippobuk.cv.ua/images/_Кiлару_Iон..)
Немає коментарів:
Дописати коментар